【游褒禅山记原文及翻译】《游褒禅山记》是北宋著名文学家王安石所写的一篇游记散文,文章通过游览褒禅山的经历,抒发了作者对人生、志向和治学态度的深刻思考。全文语言简练,寓意深远,是古代游记类散文中的经典之作。
一、文章总结
《游褒禅山记》以一次登山之旅为线索,叙述了作者与几位同伴游览褒禅山的过程,并通过对途中所见所感的描写,引申出对人生道路、意志坚定与成败关系的感悟。文章强调了“志”“力”“物”的关系,指出只有具备坚定的志向、足够的力量以及合适的条件,才能达到理想的目标。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 褒禅山亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。 | 褒禅山也叫华山。唐代和尚慧褒开始在山脚建屋居住,后来去世后埋葬在这里;因此后人称此地为“褒禅”。 |
| 今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。 | 现在所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的坟墓和房舍。 |
| 距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。 | 距离禅院东边五里处,有个叫华山洞的地方,因为它位于华山南面,所以得名。 |
| 距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识,曰“花山”。 | 离洞一百多步,有一块倒在地上碑,上面的文字已经模糊不清,但还能辨认出“花山”二字。 |
| 今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。 | 现在人们把“华”读作“huā”,其实这是音误。 |
| 余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。 | 我和四个人拿着火把进入洞中,越往深处走,越难前进,看到的景象也越奇特。 |
| 有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。 | 有人感到疲倦想出去,说:“不走出去,火就要熄灭了。”于是我们一同出来了。 |
| 盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。 | 我到达的地方,比起那些喜欢游览的人还不到十分之一,但看四周,能够留下记录的人已经很少了。 |
| 盖其又深,则其至又加少矣。 | 洞越深,到达的人就越少。 |
| 方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。 | 当时我的体力还足够深入,火把也足够明亮。 |
| 既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。 | 出来之后,有人责怪那个想要出去的人,我也后悔跟随他们,没能尽情享受游览的乐趣。 |
| 夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。 | 平坦且近的地方,游客多;艰险且远的地方,到达的人少。 |
| 而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。 | 世上奇异壮丽、非凡的景观,常常存在于险峻遥远之处,而人们很少到达那里,所以没有坚定志向的人是无法到达的。 |
| 有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。 | 有志向是好的,但如果不坚持下去,即使有志,如果力量不够,也不能到达。 |
| 有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。 | 有志向和力量,而且不轻易懈怠,但如果到了幽暗昏惑的地方,又没有外物辅助,也无法到达。 |
| 然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎? | 如果有能力到达却没到达,在别人看来是可以批评的,但在自己来说是有遗憾的;只要尽了自己的努力却未能到达,就可以无悔了,谁还能笑话你呢? |
| 此余之所得也。 | 这就是我的收获。 |
| 余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉! | 我看着那块倒下的碑,又感叹古代书籍的失传,后人错误地传承了这些文字,无法正确称呼它们,这种事怎么说得完呢! |
| 是故圣人不凝滞于物,而能与世推移。 | 所以圣人不会被事物所束缚,而是能随着时代的变化而变化。 |
| 余将以此书告后之来者,庶斯志不坠于地。 | 我将把这篇文章告诉后来的人,希望这个志向不会被埋没。 |
三、总结
《游褒禅山记》不仅是一篇描写自然风光的游记,更是一篇富有哲理的文章。王安石通过这次登山经历,表达了他对人生、立志与实践之间关系的深刻理解。他强调:志向、能力与环境条件缺一不可,唯有三者兼备,才能实现理想。同时,他也提醒人们,不要因为一时的困难就轻言放弃,应坚持到底,才能真正体会到成功的喜悦。
这篇作品至今仍具有现实意义,激励着人们在面对挑战时,坚定信念,勇往直前。
以上就是【游褒禅山记原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


