【生于忧患死于安乐翻译及原文】一、
《生于忧患,死于安乐》是战国时期思想家孟子所著《孟子·告子下》中的一篇经典文章。文章通过列举古代圣贤在困境中成长的例子,强调“忧患”对人成长的重要性,同时指出“安乐”可能导致人的衰败。全文语言精炼,寓意深刻,是儒家思想中关于个人修养与国家兴亡的重要论述。
本文将提供该文的原文、现代汉语翻译,并以表格形式进行对比展示,便于理解与记忆。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 现代汉语翻译 |
| 舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。 | 舜从田野中被任用,傅说从筑墙的工匠中被选拔出来,胶鬲从鱼盐贩子中被提拔,管仲从狱官手中被释放并重用,孙叔敖从海边被举荐,百里奚从市场上被选用。 |
| 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 | 所以,上天要赋予一个人重大使命时,必定先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他饥饿,使他身体困乏,使他的行为受到阻碍,以此来使他的心志受到触动,性格变得坚韧,从而增长他的能力。 |
| 人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。 | 人常常犯错,之后才能改正;内心困扰,思虑周全,然后才能奋起;表现在脸色上,流露在言语中,然后才能被人理解。 |
| 入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。 | 国内没有守法的大臣和辅佐的贤士,国外没有敌对的国家和外患,这个国家往往会灭亡。 |
| 然后知生于忧患而死于安乐也。 | 这样就知道,人在忧患中生存,在安乐中死亡了。 |
三、总结
《生于忧患,死于安乐》是一篇富有哲理的文章,强调了人生中逆境与挑战的价值。它告诉我们,只有经历困难与磨练,人才能不断成长、提升自我;而长期处于安逸舒适的状态,则容易使人失去进取心,最终走向失败。
这篇文章不仅适用于个人修养,也对国家治理具有重要的启示意义。它提醒我们,无论身处何种环境,都应保持警觉,勇于面对挑战,才能立于不败之地。
注: 本文内容基于《孟子》原文及权威译本整理而成,旨在帮助读者更好地理解这一经典篇章的思想内涵与现实意义。
以上就是【生于忧患死于安乐翻译及原文】相关内容,希望对您有所帮助。


