【登楼原文及翻译】《登楼》是唐代诗人杜甫的一首七言律诗,创作于唐肃宗上元二年(761年),当时杜甫寓居成都草堂。这首诗表达了诗人对国家命运的忧虑、对时局动荡的感慨以及个人怀才不遇的苦闷。全诗情感深沉,语言凝练,是杜甫晚年的代表作之一。
一、
《登楼》通过描绘诗人登上高楼所见的景象,抒发了他对国家兴衰、人民疾苦的深切关注。诗中既有自然景物的描写,也有历史典故的运用,体现了杜甫“诗史”风格的特点。全诗结构严谨,对仗工整,情感真挚,具有极高的艺术价值和思想深度。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
花近高楼伤客心,万方多难此登临。 | 花开在高楼附近令我心中难过,天下多事之时我来到这里登高远望。 |
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。 | 锦江的春色从天地间涌来,玉垒山上的浮云变幻着古今的风云。 |
北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。 | 北极星象征的朝廷终究不会改变,西方的敌人不要再来侵犯。 |
可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》。 | 可惜亡国之君刘禅还有祠庙,黄昏时我只能吟诵《梁甫吟》。 |
三、简要分析
- 第一联:点明时间、地点与情感基调。“花近高楼”本应赏心悦目,却引发“伤客心”,表现出诗人内心的忧愁。
- 第二联:写景中融入历史感,“锦江”“玉垒”是成都的地标,也暗含对历史变迁的感叹。
- 第三联:借古讽今,表达对国家安定的期望,同时暗示对当时战乱不安的担忧。
- 第四联:借用刘禅的典故,表达对现实的不满与无奈,结尾以《梁甫吟》收束,寄托哀思。
如需进一步解读或拓展内容,欢迎继续提问。
以上就是【登楼原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。