【《记承天寺夜游》全文及翻译(6页)】一、原文
元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
二、逐句翻译
1. 元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡:
公元1083年十月十二日的晚上,我脱下衣服准备睡觉。
2. 月色入户,欣然起行:
月光洒进屋里,我高兴地起来散步。
3. 念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民:
想到没有可以一起赏月的人,于是去承天寺找张怀民。
4. 怀民亦未寝,相与步于中庭:
张怀民也没有睡觉,我们便一起在庭院里散步。
5. 庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也:
庭院里的地面好像积满了清澈的水,水中的藻类和荇菜交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。
6. 何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳:
哪一夜没有月亮?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我们这样清闲的人罢了。
三、文章赏析
《记承天寺夜游》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文,文字简洁,意境深远。文章以一次夜晚的漫步为线索,描绘了月夜之美,并借此表达了作者对人生际遇的感慨。
文章开篇写“解衣欲睡”,看似平淡,实则为后文的情感铺垫。月光入室,唤起了作者内心的喜悦,使他不由自主地走出房门,寻找志同道合的朋友。这种由景生情、因情而动的描写,展现了作者细腻的观察力和丰富的情感世界。
文中“庭下如积水空明,水中藻荇交横”一句,运用了比喻的手法,将月光下的庭院比作清澈的水面,再以水中的植物来映衬竹影和柏影,画面感极强,令人仿佛身临其境。
最后一句“何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳”,则蕴含着深沉的哲理。表面上看是在感叹月夜的普遍性,实则是在表达自己身处逆境却仍能保持豁达心境的自我安慰。这种淡泊名利、超然物外的态度,正是苏轼性格的体现。
四、写作背景
本文写于元丰六年(1083年),当时苏轼因“乌台诗案”被贬黄州,生活困顿,心情抑郁。然而,他在困境中依然能够保持乐观豁达的心态,这正是他人格魅力的体现。
五、艺术特色
1. 结构紧凑:全文仅数十字,却层次分明,情感起伏自然。
2. 意象优美:通过月夜、庭院、竹柏等意象,营造出静谧、清雅的氛围。
3. 语言简练:用词精准,毫无赘述,体现出作者高超的语言驾驭能力。
4. 情感真挚:字里行间流露出对自然的热爱和对人生的思考。
六、总结
《记承天寺夜游》虽篇幅短小,却内涵丰富,语言精炼,意境深远。它不仅是一篇优美的写景散文,更是一篇富有哲理的人生感悟之作。通过这次夜游,苏轼不仅找到了心灵的慰藉,也向世人展示了一个文人在逆境中依然保持豁达心态的精神风貌。