【初步用英语怎么说】"How do you say 'initially' in English?" 或者更自然一点的表达是:
"What is the English translation for 'initially'?"
在日常交流中,很多人会遇到需要将中文词汇翻译成英文的情况。比如,“初步”这个词,在不同的语境下可能有不同的英文表达方式。
“初步”通常表示事情刚开始或处于一个初始阶段。常见的英文对应词有:“initially”、“at first”、“in the beginning”等。根据句子结构的不同,选择合适的词语会让表达更加地道。
例如:
- “我们初步决定这个项目要进行三个月。”
可以翻译为:"We have initially decided that the project will last for three months."
- “他在这个问题上提出了初步的想法。”
翻译为:"He put forward some initial ideas on this issue."
需要注意的是,“初步”并不总是直接对应“initially”。有时候,根据上下文,也可以使用“first”、“early”或者“preliminary”来表达类似的意思。例如:
- “这是一个初步的计划。”
翻译为:"This is a preliminary plan."
- “他们初步达成了一致意见。”
可以说:"They reached an agreement at first." 或者 "They had an initial agreement."
此外,在正式写作中,使用“preliminary”可能会比“initially”更合适,尤其是在学术或商务环境中。例如:
- “这是初步的研究结果。”
翻译为:"These are the preliminary results of the study."
总的来说,了解“初步”的不同英文表达方式,有助于我们在不同场合中更准确地进行语言转换。如果你对某个具体句子的翻译还有疑问,可以提供更多上下文,我可以帮你更精准地表达。