首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《潼关吏》原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《潼关吏》原文及翻译,在线等,求大佬翻牌!

最佳答案

推荐答案

2025-06-29 15:08:19

杜甫是唐代著名的现实主义诗人,他的诗作深刻反映了社会现实与人民疾苦。其中,《潼关吏》便是他描写战乱时期百姓苦难和官吏压迫的一篇代表作。这首诗以第一人称的口吻,讲述了诗人路过潼关时所见所闻,揭露了当时官府对百姓的剥削与残酷。

原文:

《潼关吏》

士卒何草草,筑城潼关道。

大城若不固,此城安可保?

弃我去,今我来,

城上无青草,城下无行人。

老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒!妇啼一何苦!

听妇前致词:三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。

存者且偷生,死者长已矣!

室中更无人,惟有乳下孙。

有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归。

急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。

天明登前途,独与老翁别。

翻译:

士兵们匆忙地修筑城墙,在潼关的路上来回奔走。

如果这座大城不能坚固,那这城还能靠什么来保卫呢?

他们抛弃了我,如今我回来了,

城上没有青草,城下也没有行人。

一位老翁翻过墙逃走了,老妇人走出门来看情况。

官吏大声呵斥,语气极为严厉;

老妇人哭泣着,声音凄惨哀痛。

我听她上前诉说:

“我家有三个儿子,都去邺城守卫边疆了。

其中一个寄来了一封信,另外两个刚刚战死。

活着的人只能苟延残喘,死去的人却永远离开了。”

家里再没有其他人了,只有一个还在吃奶的小孙子。

因为孙子的母亲还在这里,所以她不能离开,

进出都没有完整的衣裳。

老妇人虽然年老体弱,但还是请求跟随官吏回去了,

因为要赶紧去河阳服役,还能赶在早晨做饭。

夜里很久,说话的声音停止了,

好像听到了低声的哭泣。

天亮后,我继续前行,

只和那位老翁告别。

作品赏析:

《潼关吏》通过一个普通百姓的视角,展现了战争带来的痛苦与官府的无情。杜甫以细腻的笔触描绘了老妇人一家的悲惨遭遇,揭示了战乱时期百姓的无奈与绝望。诗中“存者且偷生,死者长已矣”一句,更是道出了无数家庭在战火中的无奈与悲哀。

整首诗语言质朴、情感真挚,体现了杜甫“诗史”的特点,也反映了他对人民命运的深切关怀。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。