首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《采薇》原文及译文

更新时间:发布时间:

问题描述:

《采薇》原文及译文,蹲一个大佬,求不嫌弃我问题简单!

最佳答案

推荐答案

2025-06-23 07:24:51

在古代文学的经典中,《采薇》是一首令人回味无穷的诗篇。这首诗选自《诗经》,是中国最早的一部诗歌总集,蕴含了丰富的历史与文化内涵。下面,让我们一同欣赏这首诗的原文及其现代译文。

原文:

采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?猃狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!

译文:

豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。

说回家呀回家,一年又快到年底了。

没有家没有室,只因匈奴来侵犯。

没有空闲安定下来,只因匈奴太凶残。

豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。

说回家呀回家,心中忧愁无尽。

忧心忡忡,又饥又渴。

戍边的日子不定,没有使者来探望。

豆苗采了又采,薇菜已经长得很老了。

说回家呀回家,岁月已快到十月。

国家的事情没完没了,没有片刻安闲。

忧愁得病,不能回家!

那盛开的是什么花?那是常棣的花。

那辆战车是谁的?是将帅的座驾。

战车已经准备好,四匹马强壮高大。

哪里敢安心住下?一个月里三次战斗。

驾着那四匹马,四匹马高大强壮。

将帅坐在车上,士兵靠它掩护。

四匹马整齐地走着,弓箭装着象牙装饰。

怎么能不每日警戒?匈奴入侵太紧急!

回想当初出征的时候,杨柳轻柔随风飘动。

如今归来,大雪纷纷扬扬。

路上缓慢行走,又饥又渴。

内心悲伤不已,没有人知道我的哀愁!

这首诗通过描写战士们的生活和情感,展现了战争的残酷以及人们对和平生活的向往。希望这段原文和译文能够帮助大家更好地理解这首经典的诗歌作品。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。