以下为《长恨歌》的原文及现代汉语翻译:
原文:
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
翻译:
汉朝皇帝重视美色,渴望得到天下最美的女子,他在位多年却始终未能如愿。杨家有个女儿刚刚长大成人,一直被养在深宅大院里,不为外人所知。她天生丽质,无法隐藏自己的美丽,有一天被选入宫中侍奉君王。她回头嫣然一笑,就展现出千娇百媚的姿态,使得后宫中的其他妃嫔都显得黯然失色。
以上仅为部分译文,整首诗共有百余行,详细叙述了唐玄宗与杨贵妃从相遇到离别的全过程,以及他们之间深厚的感情。《长恨歌》以其独特的叙事手法和丰富的感情层次,让读者感受到历史背后人性的复杂与真实。同时,白居易巧妙地运用了多种修辞技巧,使得诗歌既具有强烈的感染力,又充满了艺术美感。